2014年04月24日
★Hushimi Inari shrine★The top of Mt.Inari ⑦
I look at those space in between "Torii" s.
俺は鳥居の間の空間を見る。
They are wider than I expected when i look at it in the entrance of mountain path.
これらは、俺が参道の入り口で見たそれよりも(幅が)広い。
For instance,
例えば、
These are "Torii"s in the main entrance but their spaces are just small (not wide) compare to the other "Torii"s I saw.
これらは正面入り口の鳥居だが、他の鳥居と比較してこれらの空間は少し小さい(広くない)。
I guss its because i am verry near on the top of Mt.Inari.
それは、俺が稲荷山の山頂に近くにいるからだろうと、俺は推測する。
I want to reach the top of Mt.Inari.
俺は稲荷山の頂上にたどり着きたい。
At last!
ついに!
I already reach the top of Mt.Inari, this is what I have waiting for….
俺は稲荷山の頂上に着いた。ようやく…。
There is a shrine located in the top of Mt.Inari.
稲荷山の山頂に、神社がある。
What kind of a kami do you think is this shraine praising?
あなたは何の神が祀られていると思う?
I'm not sure.
ちょっと俺は知らないな。
In this sign, it says as follows.
この看板には、こう書かれている。
This place name is "Ichinomine""一ノ峰"
"Uenoyashironogosinnseki" in a sarcred place.
この場所の名前は『一ノ峰』
聖域の『上ノ社の御神蹟』
What is "Uenoyashironogoshintai"?
『上ノ社の御神蹟』とは何だ?
I'm sorry, I don't understand.
すまない。俺はわからないな。
Anyway, there is not kami in this Inari shrine.
とにかく、この神社には稲荷神はいない。
We can walk around the shrine.
神社の周りを歩ける。
I was ignorant about Hushimi Inari grand shrine and Mt.Inari.
俺は、伏見稲荷大社と稲荷山について知らなかった。
I have almost no information on that time.
この時、俺はほとんど情報を持っていない。
but, I became so interested about the kami of Inari and The Foxes at Mt.Inari.
だが、俺は稲荷神と狐と稲荷山について興味を持った。
That why, I will visit again Mt.Inari when the next fall season comes.
なので、俺は秋になったらまた稲荷山を訪れるつもりだ。
I went down decently in the mountain.
俺は山を降りた。
Here is a "Romon Gate""楼門" of Hushimi Inari Grand shrine.
The "Romon Gate" was built in front of the "Honden""本殿"(shrlin's main bulding).
I bought a mini white Fox.
Isn't it cute?! What do you think?
This "Kanji(Chinese characters)" is called "Go-Shuin(stamps & Inscriptions)""御-朱印".
この漢字は『御朱印』と呼ばれる。
This book is called "Go-shuin-choh""御-朱印帖".
この本は、御朱印帖と呼ばれる。
The "Go""御" is an honorific prefix.
”御”は、尊敬語の接頭辞。
In japanese, usung go in honorific title that for god.
日本人は 神への尊称として御を使う。
-quote- -引用-
The Japanese language has three sets of characters - hiragana, katakana, and kanji.
日本の言葉は文字が3つ定まっている。ひらがな、カタカナ、漢字。
Kanji are ideograms, i.e. they stand for both meaning and pronunciation.
漢字は表意文字、言い換えれば、意味と発音を表している。
-unquote- from "Teach Yourself Japanese"
-引用終わり- Teach Yourself Japaneseより
-quote- -引用-
Shuin"朱印" = Stamps & Inscriptions. The pilgrim typically collects stamps and inscriptions from each temple/shrine in the circuit.
朱印=刻印&銘。巡回で各、寺・神社 から主に巡礼者が収集する印と銘。
Shuin-chō = Stamp Book in which the pilgrim collects stamps and inscriptions from each temple or shrine in the circuit.
朱印帖 = 各、寺院もしくは神社で、巡礼者が集める印と銘の集印帖
-unqote- -引用終わり-
from "Japanese buddhist Statuary"
If you visit kyoto, I recomend that spring time because you can witness the cherry blossoms.
Next time is "Itsukushima Shrine" "厳島神社".
Suseri's Jealousy★スセリの嫉妬
Proposing to princess Nunakawa★大国主、ヌナカワ姫にプロポーズ
スセリ姫と大国主★Princess Suseri and O-kuni-nushi
★因幡の白うさぎ:White rabbit of Inaba
アマテラスの使者達 国譲りの話①Earth and Heaven
安曇族の謎:Mysteriousness of Azumi-clan
Proposing to princess Nunakawa★大国主、ヌナカワ姫にプロポーズ
スセリ姫と大国主★Princess Suseri and O-kuni-nushi
★因幡の白うさぎ:White rabbit of Inaba
アマテラスの使者達 国譲りの話①Earth and Heaven
安曇族の謎:Mysteriousness of Azumi-clan